Posted by Mirasan at Saturday, February 27, 2010
Read our previous post
지연/ Ji Yeon (T-ara) - 또르르 / Rolling [God Of Study OST]
CREDIT: DVenaCava@soompi forum [hangul + romanization] , aejung@soompi forum [translation] , XDDDD30@youtube
HANGUL:
또르르 눈물이 흘러간다 또르르 또르르르
소리없는 아픔을 이기지도 못한체
파르르 손끝이 떨려온다 파르르 파르르르
따스했던 시간을 기억하나봐
사랑을 하면 더 예뻐진대
사랑을 하면 좀 달라진대
어떻게 해야 내 안의 사랑이 더 예뻐질까요
생각을 하면 눈물이 나고
눈물이 나면 또 생각만을
그런 사람이 곁에 있다는게 다행이죠
스르르 두 눈이 감겨온다 스르르 스르르르
고운 미소 향기에 꿈을 꾸고 싶었나봐
또르르 사랑이 흘러간다 또르르 또르르르
맘이 시려울만큼 좋아하나봐
사랑을 하면 더 예뻐진대
사랑을 하면 좀 달라진대
어떻게 해야 내 안의 사랑이 더 예뻐질까요
생각을 하면 눈물이 나고
눈물이 나면 또 생각만을
그런 사람이 곁에 있다는게 다행이죠
가슴에 차가운 니가 내리면
못본듯이 그저 웃어야 해요
행여 니가 돌아볼까봐 항상 그 자리를 맴도는
어리석어도 행복한 사랑이 좋아서
사랑을 하면 더 예뻐진대
사랑을 하면 좀 달라진대
어떻게 해야 내 안의 사랑이 더 예뻐질까요
생각을 하면 눈물이 나고
눈물이 나면 또 생각만을
그런 사람이 곁에 있다는게 다행이죠
ROMANIZATION:
Ddoreureu, nunmuri heulleoganda, ddoreureu, ddoreureureu
sori-obneun apheumeul igijido mot-hanche
phareureu, sonkkeut-chi ddeollyeo-onda, phareureu, phareureureu
ddaseuhaetteon shiganeul gieok-hanabwa
sarangeul hamyeon, deo yeppeojindae
sarangeul hamyeon, jom dallajindae
eotteohke haeya nae an-eh sarangi deo yeppeojil-kkayo
saenggak-eul hamyeon, nunmuri nago
nunmuri namyeon, ddo saenggakmaneul~
geureon sarami gyeot-eh ittdaneunge, dahaeng-ijyo
seureureu, du nuni kamgyeo-onda, seureureu, seureureureu
go-un miso hyanggi-eh ggoom-eul ggoogo shipeot-nabwa
ddoreureu, sarangi heulleoganda, ddoreureu, ddoreureureu
mam-i shiryeo-ulmankheum joha-hanabwa
sarangeul hamyeon, deo yeppeojindae
sarangeul hamyeon, jom dallajindae
eotteohke haeya nae an-eh sarangi deo yeppeojil-kkayo
saenggak-eul hamyeon, nunmuri nago
nunmuri namyeon, ddo saenggakmaneul~
geureon sarami gyeot-eh ittdaneun-geh, dahaeng-ijyo
gaseum-eh chaga-un niga naerimyeon
motbondeushi geujeon useoya haeyo
haengyeo niga dorabolkkabwa hangsang geu jarireul maemdoneun
eori seogeodo haengbokhan sarangi johaseo
sarangeul hamyeon, deo yeppeojindae
sarangeul hamyeon, jom dallajindae
eotteohke haeya nae an-eh sarangi deo yeppeojil-kkayo
saenggak-eul hamyeon, nunmuri nago
nunmuri namyeon, ddo saenggakmaneul~
geureon sarami gyeot-eh ittdaneunge, dahaeng-ijyo
TRANSLATION:
Rolling... tears are flowing, rolling, rolling
Like the silent pain hasn't won
Trembling... fingertips are trembling, trembling, trembling
I must be thinking about the happy, warm times
They say if you love, you become prettier
They say if you love, you change a little
What do I have to do to make the love inside me prettier?
When I think about it, tears come
When tears come, what comes to mind is
It's a relief that I have a person like that by my side
Gently... my eyes are closing, gently, gently
I must have wanted to dream about the scent of that smile
Rolling... love is flowing, rolling, rolling
I must like him to the point where my mind is cold
They say if you love, you become prettier
They say if you love, you change a little
What do I have to do to make the love inside me prettier?
When I think about it, tears come
When tears come, what comes to mind is
It's a relief that I have a person like that by my side
When you, who is cold, get off my chest,
I have to laugh as if I didn't see anything
"Maybe you'll come back" always repeats at that place
Even though it's foolish because I like a happy love
They say if you love, you become prettier
They say if you love, you change a little
What do I have to do to make the love inside me prettier?
When I think about it, tears come
When tears come, what comes to mind is
It's a relief that I have a person like that by my side
***************************
.::Lyrics of Life::.
***************************
Thank You. I love this song, it is so pretty :)
ReplyDeleteThank You. I love this song, it has lots of meaning to it. It's a very beautiful and heartwarming song.
ReplyDelete